|
|
|
|
|
|
|
|
|
НОВОСТИ И СОБЫТИЯ
НПТМ
дата: 1 апреля 2008 / автор: Admin / прочитано: 7161 раз(а) / комментариев: 1 штук(а)
Смотрите 4 апреля в 15.00 на Новом Планетарном Телевидении Молодежи авторскую передачу Марии Карпинской "Прямой диалог".
В авторской программе Марии Карпинской "Прямой диалог" встреча с доктором Мухаммадом Саид Аль Рошд, главным редактором, ответственным за точность передачи смыслового содержания Священной Книги КОРАН по теме "Культура веры в Единого Бога" Аль Хамду Лильля!
Говорит Мария Карпинская:
- По нашему приглашению в студию Нового Планетарного Телевидения Молодежи пришел очень уважаемый человек, доктор Мухаммад Саид Аль Рошд, и подарил Священную книгу Коран в новом переводе академика РАЕН, иман Валерии Пороховой. Я читала Коран, но в другом переводе. И многие суры были для меня трудно воспринимаемы. Я предполагала, что книга не всегда легко читалась, так как перевод был не совсем точный. Ведь суры, по-нашему - главы стихов, перевести трудно. Нужно быть либо самим пророком, либо великим поэтом. Я еще думала, что наиболее верно мог бы перевести Коран А.С. Пушкин.

доктор Мухаммад Саид Аль Рошд и академик РАЕН, иман Валерия Порохова
И вот я открываю и читаю перевод Пороховой, и впервые упиваюсь красотой перевода. Это стих, и в нем слышен А.С. Пушкин. Я осознала, что мне выпала честь впервые коснуться небесных стихов Всевышнего без искажения. Меня мучил вопрос много лет: как можно перевести стихи Священной книги. Ведь через стих передается образ, но если переводить подстрочно, образ исчезает и возможны любые искажения. Я жалела, что не знала арабский язык, и потому узнать точно, что хотел сказать Пророк, было дано только тому, кто владел свободно арабским языком. И вот появилась женщина иман Валерия Порохова, которая сделала эту Священную Книгу доступной всем тем, кто владеет русским языком.
Велик Единый!!! Лучшие из вас те, Кто обучался Корану и учил ему других. Из хадисов Проклят тот, Кто велений Корана не слышит. Кто угас для молитвы и битв, - Кто для жизни не дышит, Как бесплотный геджас. И. А. Бунин
Простите меня все люди, если скажу что-то, что кому-то не понравиться, но я всегда искала Учение, которое бы не вызывало противоречивых мыслей, Учение, в котором бы душа и разум любого человека приходили в гармонию, и где Стихи бы торжествовали, и смиряли и утешали всякого, и гордого и слабого. Это я бы и назвала культурой веры. Но если рождаются противоречия от Учения и Священных Книг, если плодятся различные трактования, и люди начинают враждовать между собой, значит, что-то не так. И, конечно, я думала, что виноваты переводчики. Возможно, они это делали преднамеренно, а, возможно, от незнания. И вот открыла я Коран, и тут же ответ получила:
Сура2.174. А кто утаивает (от людей) из Книги За мизерную цену (преходящих благ) То, что Аллах им ниспослал, Лишь Огнь будут пожирать; В День Воскресения Господь Их не очистит И слова к ним не обратит, - Суровой будет их расплата".
Вот так работает Коран, он сразу дает ответы на все внутренние вопросы.

Версия для печати RSS комментариев
Комментариев: 1
|
|
|
|
|
|
|
|